[여행중국어] 헤어질 때 -제 28 화
여러날 동안 보살펴 주셔서 감사합니다.谢谢你这么多天的照顾。xiè xiè nǐ zhè me duō tiān de zhào gù 。
정말 폐를 많이 끼쳤습니다.真是给你添了很多麻烦。zhēn shì gěi nǐ tiān le hěn duō má fán 。
모레 귀국하려고 합니다.我后天就要回国了。wǒ hòu tiān jiù yào huí guó le 。
이것은 조금만 성의니 받아 주십시오.这是一点小意思请收下。zhè shì yī diǎn xiǎo yì sī qǐng shōu xià 。
너무 예를 차리시는군요!你太客气了!nǐ tài kè qì le !
예를 차리는 것이 아니고,조그만 성의를 표시하고자 합니다.我不是客气,是表示一点心意。wǒ bú shì kè qì ,shì biǎo shì yī diǎn xīn yì 。
왜 며칠 더 묵지 않으십니까?为什么不多住几天?wéi shén me bú duō zhù jǐ tiān ?
처리해야 할 일이 있기 때문입니다.因为有事要办。yīn wéi yǒu shì yào bàn 。
몇 시편 비행기입니까? 제가 배웅해드리겠습니다.几点班机?我去送你。jǐ diǎn bān jī ?wǒ qù sòng nǐ 。
시간이 나면 한국에 오십시오.有时间请来韩国。yǒu shí jiān qǐng lái hán guó 。
당신이 중국에 다시 올 수 있기를 바랍니다.也希望你再来中国。yě xī wàng nǐ zài lái zhōng guó 。
반드시 그럴 겁니다.一定会的。yī dìng huì de 。
저희들에게 편지 하시는 것 잊지 마십시오.不要忘记给我们来信。bú yào wàng jì gěi wǒ men lái xìn 。
잊지 않을 겁니다.멀리 나오지 마십시오.不会忘记的。不要远送了。bú huì wàng jì de 。bú yào yuǎn sòng le 。
안녕히 계십시오.다음번에 또 뵙겠습니다.再见! 下次再见!zài jiàn ! xià cì zài jiàn !