初次见面
▶ 회화
兰兰:老公,我回来了。家里来客人了吗?
lán lán :lǎo gōng ,wǒ huí lái le 。jiā lǐ lái kè rén le ma ?
란란:여보,나 돌아왔어요.집에 손님이 오셨나요?
龙龙:兰兰,这是今天从韩国来的王明。这是我爱人,兰兰。
lóng lóng :lán lán ,zhè shì jīn tiān cóng hán guó lái de wáng míng 。zhè shì wǒ ài rén ,lán lán 。
롱롱:란란,여긴 오늘 한국에서 온 왕명씨야,여긴 내 아내,란란이야
王明:初次见面。认识你很高兴。
wáng míng :chū cì jiàn miàn 。rèn shí nǐ hěn gāo xìng 。
왕명:처음 뵙겠습니다,만나서 반갑습니다.
▶ 해석
롱롱이 왕명에게 아내 란란을 소개합니다.중국에서는 부부 간에 서로 이름을 부르는
것이 보편적 입니다.친근하게‘여보’라고 부를 때에는 남편을 老公(lǎo gōng),아내에게는
老婆(lǎo pó)라고 부릅니다.다른 사람에게 소개할 땐 역시 爱人(ài rén)이라고 하는 것이 적당 합니다.
▶ 단어
客人(kè rén) 손님
从(cóng) ~로 부터
初次(chū cì) 처음,첫번째
▶ 중국인처럼 말하자!
这是第几次?
zhè shì dì jǐ cì ?
이번이 몇 번째 입니까?