在前边儿路口给您停车吧
▶ 회화
司机:这里就是望京小区。您朋友住几号楼?
sī jī :zhè lǐ jiù shì wàng jīng xiǎo qū 。nín péng yǒu zhù jǐ hào lóu ?
기사:여기가 왕징 입니다.당신 친구는 몇 동에 사나요?
王明:我看一下地址。啊!九号楼。我看见了!
wáng míng :wǒ kàn yī xià dì zhǐ 。ā !jiǔ hào lóu 。wǒ kàn jiàn le !
왕명:제가 주소 좀 볼게요.아,9동입니다.보이네요.
就在前边儿白色大楼旁边儿。
jiù zài qián biān er bái sè dà lóu páng biān er 。
앞쪽의 흰색 건물 옆입니다.
司机:那我在前边儿路口给您停车吧。
sī jī :nà wǒ zài qián biān er lù kǒu gěi nín tíng chē ba 。
기사:그럼 제가 앞쪽의 코너에서 당신에 차를 세워 드리죠.
▶ 해석
공항에서 택시를 타고 출발한 바다가 친구집 근처에 도착했습니다.
동네 이름 뒤의小区(xiǎo qū)라는 표현은 우리말로‘구역’정도의 의미입니다.
택시를 세워 달라고 할 때엔,‘정지하다(停tíng)’라는 동사를 사용합니다.
▶ 단어
楼(lóu) 빌딩
看见(kàn jiàn) 보다,보이다
路口(lù kǒu) 길목,갈림길
▶ 중국인처럼 말하자!
请到红绿灯那儿停一下
qǐng dào hóng lǜ dēng nà er tíng yī xià
신호등 앞에서 세워 주십시오.