您是来旅游的吗?
▶ 회화
工作人员:您是来旅游吗?gōng zuò rén yuán :nín shì lái lǚ yóu ma ?근무자:당신은 여행 왔습니까?
王明:是的。顺便拜访几个中国朋友。wáng míng :shì de 。shùn biàn bài fǎng jǐ gè zhōng guó péng yǒu 。왕명:네.여행하는 김에 친구 몇 명을 방문하려 합니다.
工作人员:您打算在中国呆多长时间?gōng zuò rén yuán :nín dǎ suàn zài zhōng guó dāi duō zhǎng shí jiān ?근무자:중국에서 얼마나 머물 작정인가요?
王明:两个月左右吧。wáng míng :liǎng gè yuè zuǒ yòu ba 。왕명: 두 달 정도 입니다.
▶ 해석
왕명이 여행과,친구 방문을 목적으로 중국에 입국 했습니다.이 외에도 중국어 공부(进修汉语jìn xiū hàn yǔ),참관 방문(参观访问cān guān fǎng wè
n),비즈니스(谈商务tán shāng wù)등을 위해 중국에 오는 사람들이 있겠죠.
▶ 단어
顺便(shùn biàn) ~하는 김에
打算(dǎ suàn) ~할 작정이다 呆(dāi) 머무르다
▶ 중국인처럼 말하자!
我是来参观访问的。wǒ shì lái cān guān fǎng wèn de 。저는 참관 방문하러 왔습니다.