HOME > 헬로틱틱 > 관광통역안내사

관광통역안내사

[관광통역안내사]한국의 전통과 문화-제88화 - 헬로중국어님
날 짜 : 2016-08-18 

                                                         비빔밥을 소개해 보시오.

 

 

拌饭是数一数二的韩国传统食品之一,尤其是全州拌饭特别有名。
bàn fàn shì shù yī shù èr de hán guó chuán tǒng shí pǐn zhī yī ,yóu qí shì quán zhōu bàn fàn tè bié yǒu míng 。


拌饭中米饭一般跟豆芽、茄子、菠菜、萝卜、蘑菇、蕨菜等野菜放在一起,
bàn fàn zhōng mǐ fàn yī bān gēn dòu yá 、qié zǐ 、bō cài 、luó bo 、mó gū 、jué cài děng yě cài fàng zài yī qǐ ,


米饭上的各种野菜的颜色不但华丽,而且还有益健康,吃拌饭之前需要用辣酱把米饭和野菜拌起来。
mǐ fàn shàng de gè zhǒng yě cài de yán sè bú dàn huá lì ,ér qiě hái yǒu yì jiàn kāng ,chī bàn fàn zhī qián xū yào yòng là jiàng bǎ mǐ fàn hé yě cài bàn qǐ lái 。


很多外国游客在飞机里可以吃到机内拌饭,拌饭深受素食者以及外国游客的喜爱。
hěn duō wài guó yóu kè zài fēi jī lǐ kě yǐ chī dào jī nèi bàn fàn ,bàn fàn shēn shòu sù shí zhě yǐ jí wài guó yóu kè de xǐ ài 。


许多韩国人为了把拌饭宣传到各国而尽了很多努力。
xǔ duō hán guó rén wéi le bǎ bàn fàn xuān chuán dào gè guó ér jìn le hěn duō nǔ lì 。


近期纽约时报还发布了穿韩服的宣传大使和拌饭的照片,在外国还举行品尝拌饭的活动。
jìn qī niǔ yuē shí bào hái fā bù le chuān hán fú de xuān chuán dà shǐ hé bàn fàn de zhào piàn ,zài wài guó hái jǔ xíng pǐn cháng bàn fàn de huó dòng 。​

 

 

 

 

최신목록   검색목록  
의견나누기 | 의견을 올려주세요.
      
 
현재 0 / 최대 2000 byte - 한글 1000자, 영문 2000자)
 
Total : 0 / 125   Pages 1 / 13
번호 제 목 이 름 날 짜
125 [관광통역안내사]모범답안을 위한 필수상식-28-30선 헬로중국어 2016.10.28
124 [관광통역안내사]모범답안을 위한 필수상식-25-27선 헬로중국어 2016.10.24
123 [관광통역안내사]모범답안을 위한 필수상식-23-24선 헬로중국어 2016.10.20
122 [관광통역안내사]모범답안을 위한 필수상식-21-22선 헬로중국어 2016.10.18
121 [관광통역안내사]모범답안을 위한 필수상식-19-20선 헬로중국어 2016.10.12
120 [관광통역안내사]모범답안을 위한 필수상식-17-18선 헬로중국어 2016.10.11
119 [관광통역안내사]모범답안을 위한 필수상식-15-16선 헬로중국어 2016.10.07
118 [관광통역안내사]모범답안을 위한 필수상식-13-14선 헬로중국어 2016.10.04
117 [관광통역안내사]모범답안을 위한 필수상식-11-12선 헬로중국어 2016.09.27
116 [관광통역안내사]모범답안을 위한 필수상식-9-10선 헬로중국어 2016.09.22
   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10    
이름 제목 내용